|
 |
 |
|
|
|
Comment mettre en pratique la méthode d’enseignement conjoint du latin et du grec ? De quels outils disposons-nous ? Sans compter les mille ressources que nous offre Internet (cf. la partie Webographie), il y a d’abord ce que chacun peut trouver dans sa propre bibliothèque ou le CDI de son établissement. Mais il y a aussi des « outils » spécifiques pour le bilinguisme.
Les « outils » du bilinguisme
Il y avait eu...
3 fichiers – Morphologie, Syntaxe et Champs lexicaux – rassemblaient les acquisitions grammaticales et lexicales de base. Puis, Clés pour un bilinguisme fut pendant quelques années et jusqu’à aujourd’hui le seul ouvrage qui offrait les fichiers précédents, en même temps que des conseils de mise en place de l’option, quelques textes et des propositions de groupements de textes.
Il y a...
aujourd’hui,
un fichier pratique et complet offre un important corpus de textes grecs et latins mis en regard dans des séquences thématiques, et accompagnés de leur exploitation, des mémentos grammaticaux et lexicaux, des tableaux étymologiques.
300 fiches pratiques pour le bilinguisme latin-grec
(M.-F. Kalantzis, M.-O. Violet, K. Griffon)
CRDP de Franche-Comté – janvier 2006
NOUVEAU
Les séquences annoncées dans l’ouvrage sont mises en ligne les unes après les autres dans la partie de ce Them@doc « Textes à utiliser ». Et aussi des travaux que l’on trouve en ligne, sur Musagora ou des sites académiques (cf. Webographie).
|
|

|
|
© CDDP du Territoire de Belfort - thém@doc - Le bilinguisme latin-grec
2008 - Tous droits réservés. Limitation à l'usage non commercial, privé ou scolaire.
|